Překlad "teď už se" v Bulharština


Jak používat "teď už se" ve větách:

Teď už se to vyvíjí dost dobře, protože jsem krytej.
Това е друго нещо вече, имам осигурено алиби.
Teď už se s tím nedá nic dělat.
Нищо не може да се направи.
Dřív bych se láskou rozplynula a teď už se jen rozpadám.
"Преди все се влюбвах, а сега съм готова да рухна."
Jakkoliv jsem dříve trpěla, tak nevím proč, ale vím, že teď už se nebojím utrpení.
По един или друг начин, винаги съм страдала - не знам защо. Но знам, че сега не ме е страх да страдам.
Teď už se nedivím se, že žádný Angličan nikdy nevyhrál Wimbledon.
Нищо чудно, че англичанин никога не е печелил Уимбълдън.
Říkal, že teď už se nebudeš muset tolik snažit, aby ti lidé uvěřili, žes byl ve vězení.
Казаха, че вече няма нужда да се напъваш, за да вярват хората, че си бил в затвора.
To znamená, že teď už se jí nemusíte snažit zalíbit.
Значи работата ти вече не е да я накараш да те харесва.
Teď už se lidé prostě bojí jít proti němu.
Сега хората просто се страхуват да свидетелстват.
Teď už se ke mně přidáš, farmáři?
Да не си посмял да умреш, Фармър!
Myslím, že teď už se odtud dostaneme.
Мисля, че вече можем да си вървим.
Teď už se nikdy nedostaneme domů.
Сега никога няма да се приберем.
Teď už se určitě jen smějete tomu, kvůli čemu jste se poprali.
Обзалагам се, че сега ви се струва глупаво това, за което се карахте.
Jo, myslím si, že teď už se nepotřebuju vymočit před filmem.
Вече не ми се ходи по малка нужда.
Teď už se připojuje k ostatním tučňákům.
Сега, тя се присъединява към потока от пингвини.
Teď už se klacky nebijeme, bratříčku.
Вече не се бием с пръчки, братко.
Teď už se mnou musíte zajít na večeři.
Ще трябва да вечеряш с мен.
Víš, ty jsi to začal, teď už se tý opice na krku nezbavíš.
Започнеш ли така, вечно ще се самообвиняваш.
Teď už se nemáš čeho bát.
Сега няма за какво да се тревожиш.
A teď už se možná nikdy neprobudí.
А сега може никога да не се събуди.
Teď už se ke mně nikdy nevrátí.
Сега тя никога няма да се върне.
Teď už se o to postarám sám.
Не. Аз ще поема от тук.
Získala jsem ji a teď už se neptají.
Аз го имам, и сега те са не иска повече.
Je to milá dívka, ale uviděl jsem vás a teď už se nedokážu dívat jinam.
Тя е чудесно момиче, но... Аз виждам теб... и не мога да откъсна поглед.
Teď už se bojím jen toho, že zestárnu bez vás.
Сега се боя да остарея без вас.
Ale teď už se bojím jen představy.....že zestárnu bez tebe.
А сега се боя да остарея без теб.
Od teď už se jen bude masivně vyrábět vakcína podle mého původního vzorce.
Въпрос на време е да започне масово производство чрез формулата ми.
Teď už se jen modlit, aby to na Měsíci šlo hladce.
Остава ни само да се молим всичко на Луната да мине гладко.
Teď už se vám nic nestane.
Сега никой няма да ви навреди.
Teď už se můžeme držet za ruce.
Можем да си хванем ръцете вече
A teď už se můžu kouknout?
Вече може ли да я видя?
Takže teď už se nesnažím přijít na to, co udělám, snažím se přijít na to, jak se dostat ven z tohoto pokoje.
Така че вече не се и опитвах да разбера това, което щях да направя, опитвах се да разбера как да се махна от тази стая.
(Smích) Teď už se o tím nezbývám.
(Смях) Да, сега не се притеснявам.
1.1538331508636s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?